阅读:0
听报道
回答一个问题,顺便就算写一段回忆。
1997年我在广州羊城晚报当编辑。
提前半年,我被分配新开一个版,叫“台港澳版”,每天半个版,就我跟另一个编辑负责。
这是一个文摘版。为此我每天要看十多份的台、港、澳版,从中选出要用的文字,再与另一个编辑打字录入,第二天上版。每天都要加班到八点多。
我觉得这样效率太低。那时我们报社只有内部网,供编辑与印刷部门之间传递文件。但是没有连结外网(外网只有拨号上网)。
我就找领导说,现在好多台港澳的报纸都有网站,我们是不是可以申请一个账号,上网去扒这些文字,再用OCR软件转化繁简体(那时WORD还没有这功能)。
但是领导不同意,网络是什么东西?这笔费用没法列入报社预算。
所以就日复一日地从报纸上翻抄新闻,对了,香港报纸有很多粤语用词,要翻译成普通话,实在避不过,要加注解。碰到敏感的政治用语就更不用说了。
我想多点儿趣味,每天就扒一条香港或台湾报纸上的四格漫画。这还算比较有意思。但是有时也会犯忌。比如台湾用的“国中”,领导怀疑有国立的意思,都得改为“初中”。
香港回归倒计时。天天都是英军大量甩卖个人物品,外资公司人心不稳,香港民众喜盼回归之类。真正的大新闻不会放在我们这个版上。
香港新闻一点都不热闹。反正是台湾新闻,各种爆点。
还有白冰冰女儿被绑架案。

比较好玩的,是英军营最后一次降旗,风吹起捧旗士兵的苏格兰裙,露出了半边光溜溜的屁股。
那张照片我发到版上,把整个要闻部都笑疯了。
领导一边笑一边犹豫,但考虑这张图实在太红,香港每张报纸都做上了头版,最后还是用了……
真正到回归,台港澳版反而取消了。《羊城晚报》要做四十多个版吧。大阵仗。
然而对手《广州日报》7月1日出了97个版!数量上输了。
广州市民满街排队买报纸,不管什么报纸都买,留作收藏。
我反而已经疲劳了。看到报纸就想吐。
我1997年初考北大研究生没考上,英语差了5分,心灰意冷。
香港回归后没多久,我就交了辞职信。我打算用半年来专攻英语,就不信明年考不上。
香港回归,我辞职。这两件事都发生在1997年。
对我来说,后者更重要吧。
话题:
0
推荐
财新博客版权声明:财新博客所发布文章及图片之版权属博主本人及/或相关权利人所有,未经博主及/或相关权利人单独授权,任何网站、平面媒体不得予以转载。财新网对相关媒体的网站信息内容转载授权并不包括财新博客的文章及图片。博客文章均为作者个人观点,不代表财新网的立场和观点。